Remember that line Nezumi said in episode 10, the one that provoked so much discussion and/or fangirling for its ambiguous meaning? The "I may have fallen" line?
As it turns out, what sounded like 「俺は堕ちているのかも」 was actually 「俺は怖じているのかも」. The Pash mook had a small bit on it on page 60.
× "I may have fallen."
✓ "I might be afraid."
ochiteiru vs ojiteiru... small difference, but if you relisten you can hear it. And now the line actually makes sense.
So all that discussion? All that "OMG what does it mean"? Sorry. It's all wrong. Ahahah. HAHAHAHAHAHAHAHAH god I'm sorry this is hilarious oh man.
- (no subject)